英文版劳动合同
发表时间:2026-04-04英文版劳动合同(优选19篇)。
❖ 英文版劳动合同
甲方:____________建筑工程有限公司
乙方:____________
根据《中华人民共和国劳动法》和有关劳动政策法规,甲、乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本劳动合同。
一、合同期限
第一条:合同期限__________年________月________日至__________年________月________日。
第二条:合同生效日期__________年________月________日。
二、乙方工作内容
乙方同意为甲方工作,担任_________________________工程现场施工。
三、劳动保护和劳动条件
第一条:甲方应根据国家的有关生产安全、劳动保护、卫生保健等规定为乙方提供必要的生产、工作条件和劳动保护措施等。具体内容如下:
1、甲方提供现场办公场所及现场食宿。
2、甲方为乙方提供为乙方需求的一切(包括办公用品、现场施工材料、及成套的施工图集、施工仪器、等)乙方所需。
四、工程时间和休息休假
根据工程特点,上班时间为上午8:00~12:00、下午2:00~6:00
五、劳动报酬
第一条:乙方应积极工作,保制、保量、完成现场施工技术工作任务。
第二条:甲方支付乙方劳动报酬包括下列内容:
(一)劳动报酬金额:_____________________元/月。
(二)甲方支付劳动报酬时间:每月月底支付乙方。
六、社会保险和福利
甲、乙双方协商社保费用由乙方自己办理,甲方不支付乙方社保费用。
七、违约责任及赔偿
甲、乙任何一方违约给对方造成损失的,甲方违约根据劳动法给予乙方相应赔赏,乙方违约根据劳动法给予甲方相应赔赏。甲乙双方需解除合同,甲方无条件解除乙方合同给予乙方3个月工资补贴,乙方需解除合同应提前15天通知甲方,并办理移交手续,如不提前通知甲方,甲方有权拒付乙方当月工资。
八、安全
经甲、乙双方协定,乙方在施工现场的安全责任由甲方负责,乙方不承担任何安全事故。
九、本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方:_____________________建筑工程有限公司
乙方(签字):_____________________
__________年________月________日
❖ 英文版劳动合同
《规范版劳动合同》是指根据《中华人民共和国劳动法》和其他相关法律法规制定的一种标准化劳动合同,旨在规范用人单位和劳动者之间的合作关系,保护劳动者的合法权益,促进劳动力市场的健康有序发展。本文将详细介绍《规范版劳动合同》的具体内容和重要性。
《规范版劳动合同》的签订是用人单位与劳动者之间建立合法合规的就业关系的重要手段。根据劳动法的规定,用人单位与劳动者应当签订劳动合同并明确约定双方的权利义务。《规范版劳动合同》作为一种标准化合同,主要是针对普通劳动者与用人单位之间的常见岗位,规定了双方的基本权益和责任。
《规范版劳动合同》明确了用人单位应承担的责任和义务。合同中规定了用人单位应当为劳动者提供合理的工作条件和环境,并履行安全生产的责任,保障劳动者的人身安全和健康。同时,用人单位还应当按照国家法律法规规定,为劳动者购买社会保险,提供劳动者合法权益的保障。合同还规定了用人单位应当按时足额支付劳动者的工资和相关福利待遇,保障劳动者的经济权益。
《规范版劳动合同》也明确了劳动者应履行的义务。劳动者应当按照用人单位的安排,认真履行工作职责,保守用人单位的商业秘密,不得泄露或利用机密信息损害用人单位的利益。劳动者还应当遵守用人单位的规章制度,遵循公平、诚实、守信的原则,在工作中尊重用人单位的合法权益,并积极维护用人单位的形象和利益。
《规范版劳动合同》还规定了双方应当遵守的解决劳动争议的程序。当劳动者与用人单位之间发生劳动争议时,双方应首先通过友好协商的方式解决。如果协商不成,可以向相关劳动争议调解仲裁机构申请调解或仲裁。双方遵守合同约定的解决办法,可以有效保障双方的权益,并为劳动争议的解决提供了一个公正、公平的途径。
《规范版劳动合同》作为一种标准化合同,通过明确双方的权益和义务,有助于建立和谐稳定的劳动关系,保护劳动者的合法权益,促进劳动力市场的健康有序发展。对于用人单位而言,该合同可以规范劳动用工行为,降低用工风险,提高用工效率。对于劳动者而言,该合同可以保障劳动者的合法权益,提高工作稳定性和安全性。《规范版劳动合同》在促进劳动者和用人单位之间的公平交易中发挥着重要的作用。
❖ 英文版劳动合同
本租赁合同由下述双方于 年 月 日于中华人民共和国北京市签订:
This lease agreement, dated the [ ] day of ,, Signed in Beijing, People‘s Republic of China by the following parties.
Landlord:(hereinafter referred to as Party A)
Tenant: (hereinafter referred to as Party B)
甲方为光华路SOHO【 】单元(以下简称“房屋”)合法拥有者,建筑面积为【 】平方米,甲方同意将房屋及内部设施在良好状态下租给乙方,只可作为办公用途。
Party A hereby represents that it is the legal owner of the 【 】Apartment, guang hua lu SOHO (hereinafter “the Premises”), which construction area is 【 】square meters, and agrees that it will lease the Premises and the facilities therein, which are in clean and tenantable condition to Party B for use as office(s) only.
4.1 租赁期为【 】年,自 年 月 日至 年 月 日。
The term of this Lease Agreement shall be for a period of【 】 year(s) commencing from 【 】until 【 】。
4.2 租期届满,甲方有权收回全部房屋,乙方应在租期届满日或之前,以甲方交付时状态或双方共同认可的状态将房屋完好交还甲方。
Upon expiry of this lease, Party A has the right to take back the entire Premises , and Party B shall return the Premises on or prior to the date of expiry in the same condition as it is delivered or the other condition the parties agree to Party B by Party A .
4.3 租期届满,乙方如要求续租,应在本合同期限届满前两个月提出书面申请,取得甲方同意后,甲、乙双方须另行签署租赁协议。
If Party B wishes to renew the lease, party B shall submit a written application to Party A two months prior to the expiry of this lease, and a lease agreement shall be concluded between the parties separately subject to Party A‘s consent.
Grace Period (including the decoration period )
免租期为【 】天,自 年 月 日起至 年 月 日止。乙方在免租期内免付租金。
The Grace Period shall be for a period of 【 】days, commencing from 【 】 until【 .】During the Grace Period Party B need not pay the rent.
六、 租金和其它费用:
Rent and other charges:
6.1 租金:房屋租金以每月每平方米(建筑面积)【 】元人民币计算,建筑面积为【 】平方米,计每月租金为【 】元人民币,租金包含物业管理费、供暖费,甲方按合同金额开具税务发票,相关税费由【 】方承担。
The rent is RMB【 】per square meter(construction area) per month. The area of the Premises is 【 】square meter and the monthly rent of the Premises is RMB【 】。 The rent includes management fee and winter heating fee. Party A shall issue an official tax receipt for the price hereunder. The taxes shall be born by Party【 】。
6.2电话:
Telephone Service:
电话号码由乙方自行申请,电话费按电信局的收费标准, 每月按实际通话次数/时间结算,乙方按单缴付。
The telephone number shall be applied by Party B and the call charge shall be paid in accordance with the rate of the telecommunication authority. Party B shall pay the call charge actually incurred each month.
6.3其它费用:
Other charges:
在租赁期内,乙方承租单元所用的电由大厦的物业管理机构每月按实际耗用量结算,乙方按单缴付。免租期内承租单元所用的电费由乙方支付。
During the lease term, the electricity consumed in the Premises shall be paid by Party B to the Management Department in accordance with the actual consumption appeared on the bill of the Management Department. Party B shall pay for the electricity consumed in the Premises during the Grace Period
7.1 租金应按 预付,免租期届满后,乙方于应付款月的第【 】号前向甲方支付下期租金。
The rent shall be paid on basis. After expiration of the Grace Period, Party B shall pay for the rent before the【 】 day of the current .
7.2 其他各项费用:(包括但不限于)水费、电费由乙方按大厦物业管理机构每月提供的交费通知单按时交付。
Miscellaneous charges: Party B shall pay for the water and electricity on time to the Management Department according to the bills issued by the Management Department each month.
八、币种和帐户:
Currency and Account:
乙方应按甲方指定的帐户支付本合同项下所有的到期款项,所有付款以人民币计算,以人民币支付。
Party B shall pay the rent and all other amounts due and payable in RMB to the account designated by Party A.
9.1 自本合同签订之日起 日内,乙方应向甲方缴付相当于【 】个月的租金计人民币【 】元作为保证金及首期租金人民币【 】元,共计人民币【 】元。
Within【 】days after the execution of this Lease Agreement, Party B shall pay to Party A a deposit in the amount of【 】-month rent and the first rent RMB【 】 , totaling RMB【 】。
9.2本合同期满,如本合同不续租,甲方应在期满后三十(30)天内返还保证金(不计利息)如乙方因违约而导致违约金、赔偿金、费用和/或乙方尚未支付任何应付款项,甲方可从保证金中扣除此类违约金、赔偿金、费用和/或未付款项。
Upon expiration of the Lease Agreement, if the Lease Agreement is not to be renewed, Party A shall refund the deposit without interest to Party B within thirty (30) days after the expiration of this Lease Agreement. If there is any default penalty or compensation or expenses incurred due to the breach of Party B and/or any due amount that Party B fails to pay, Party A may deduct such default penalty or compensation or expenses or due amount from the deposit.
9.3在本合同期限内,如有任何应由乙方支付的违约金、赔偿金、费用和/或其他应付款项,甲方可直接从保证金中予以扣除,乙方应在接到甲方书面通知后五(5)天内补足该部分保证金。
During the lease term, if there is any default penalty, compensation or expense and/or any other due amount that shall be paid by Party B, Party A may deduct such amount from the deposit and Party B shall, within five (5) days after Party A so notifies.
十、大厦及承租区域的交付状态:
The state of the Premises when delivery :
甲方按现状交楼,具备办公条件。
Party A will deliver the Premises at as-it-is basis, which satisfies the conditions as office.
十一、甲方的权利义务:
Party A‘S RIGHTS AND RESPONSIBILITES:
11.1甲方在本租赁合同规定的期限内将房屋交付乙方。
Party A shall deliver the Premises to Party B within the term specified herein.
11.2甲方保证是房屋的合法权利人,有充分的权利出租房屋。
Party A shall ensure that it is legal owner of the Premises and have full right to lease the Premises.
11.3甲方的权利保留Party A may reserve the following rights.
11.3.1 使用公共设施;to use the public facilities;
11.3.2 进入房屋内对公共设施进行检查和维修。甲方行使该项权利时,应提前通知乙方,紧急情况除外。
to enter into the Premises for check and maintenance provided that Party A shall inform Party B in advance except under emergency.
11.3.3 在发出通知后(紧急情况除外),有权暂停大厦设施进行维修和维护,可能导致水电的中断。甲方无需为此承担责任。
To repair and maintain the facilities of the building which may result in the suspension of water and electricity, upon a notice (except under emergency) without any liability thereof.
11.4 甲方应协助提供乙方提供办理工商营业执照所需相关证明文件。
Party A shall assist Party B in registering with industrial and commercial administration by provide necessary documents.
11.5甲方在承租期内促使物业管理机构提供水、电、空调、供暖及日常房屋维修。
Party A shall procure the Management Department to provide water, electricity, air conditioning, heating and daily maintenance during the lease period.
11.6 如在租赁期届满前两个月,乙方未提出续租请求,或者虽然提出续租请求,但双方在三十天内未就续租合同条款达成一致,甲方有权在工作时间带领其他租户进入房屋查看。
If Party B does not submit an application for renewal two months prior to the expiration of this Lease Agreement, or if Party B submits such application but the parties fail to reach agreement on the renewal, Party A shall have the right to enter the Premises with other tenant at work hours to review.
Party B‘S RIGHTS AND RESPONSIBILITES:
12.1 自行负责房屋的装修和设施。
Party B shall be responsible for the decoration and facilities of the Premises.
除非经消防局及甲方同意,乙方不得对房屋的主要结构及装置(包括喷淋头)作任何变动、拆除或调整。如乙方擅自做任何变动,应负责将其恢复原状并承担一切费用和相关责任。
Party B shall not alter, change, dismantle or adjust the main structure or facilities including the smoke sensor and spray without the consents of Party A and fire control authority. If Party B makes any alteration, dismantle or adjustment as aforesaid, it shall be responsible for restoration and bear all expenses and related liabilities.
12.2乙方应根据本合同第六、七、八条的规定按时缴纳租金及各项相关费用。
Party B shall pay the rent and other fees pursuant to Clauses 6, 7, and 8 on time.
12.3乙方应按本合同的规定合理使用房屋,并保持房屋的清洁。
Party B shall reasonably use the Premises as provided hereunder and keep it clean.
12.4未得到甲方及大厦管理机构的事先同意,乙方不得在窗外、外墙、
公共走廊墙面、电梯间及其它共用区域悬挂、张贴、附置或以其它方式放置任何广告、标识、招贴或其它资料。
Party B shall not hang, affix, or display any advertisement, signboard, poster or any other materials on outside window, outside wall, public aisle wall, elevator or other public area without the prior consents of Party A and Management Department.
12.5 乙方在承租期内不得将全部或部分房屋转租、分租或借予第三方。
During the lease term , Party B shall not sub-let or assign the lease to any third party.
12.6 乙方在其经营活动中,不得宣称或令顾客误认为其与甲方关系属合作、合营、合伙、联营或关联企业关系。
Party B shall not represent or otherwise mislead the customers that it has any cooperation, joint operation, partnership or affiliation relation with Party A during its operation.
12.7乙方应自行获取依据法律法规和政府有关部门规定应具备的所有许可、批准和证照,保证其营业活动的合法性。
Party B shall be responsible for obtaining all approvals, consents and licenses required by laws to ensure that its operation is legal.
12.8乙方应自行承担由于乙方工商注册、税务登记、迁址等行为所产生的税、费。
Party B shall be responsible for any and all taxes, fees and expenses incurred for its industrial and taxation registrations and moving into the Premises.
12.9对于第三方因乙方对其造成或在房屋内发生的人身伤害或经济损失而提出的索赔,乙方应自行负责并保证甲方免于此类索赔。如甲方因此类索赔而遭受损失,乙方保证进行赔偿。
Party B shall be responsible for and hold Party A harmless against any claims raised by the customers for any personal injury and economic losses caused to the customers by Party B or caused in the Premises. Party B hereby warranties that it shall indemnity Party A for any losses caused to Party A by such claims.
12.10乙方不得在房屋内放置易燃、易爆的物品其他危险物品。
Party B shall not keep or store in the Premises any flammable or explosive substances or other dangerous substances.
12.11乙方应严格遵守甲方和/或大厦物业管理机构制定并不时修改的大厦所有管理规定。
Party B shall strictly comply with all rules made and amended from time to time by Party and/or the Management Department.
12.12 乙方不得在房屋内从事任何违法活动。
Party B shall not carry out any illegal activity in the Premises.
12.13乙方不得将房屋用于除办公以外的用途。
Party B shall not use the Premises for any purpose other than as office.
12.14若乙方以租赁房屋作为其公司注册地址时,乙方应在租赁合同终止后15日内办理地址注销登记手续,乙方逾期办理的,应每日按月租金千分之三的标准向甲方支付滞纳金,造成甲方损失的,应予以赔偿。
If the Premises is used as company‘s registered address of Party B, Party B shall complete the procedures of writing off the registered address within 15 days after termination of the contract. If Party B is not able to complete the procedures on time , it shall pay Party A a penalty equal to 3‰ of the monthly rent per day of delay. Party B shall compensate for such loss.
任何一方违反合同给另一方造成损失的,应当进行赔偿。
If a party is in breach of this Lease Agreement, it shall compensate the other party for any losses cause by its breach.
This Lease Agreement will be terminated under any of the following conditions:
13.2.1租赁期限届满:
The expiration of this Lease Agreement
13.2.2 当一方违反本合同中任何规定,并且另一方书面通知要求其予以纠正的三十(30)日内未能纠正违约行为或者如果该违约是无法纠正的,守约方有权立即终止本合同。
by one of the Parties, with immediate effect, when the other Party is in breach of this Lease Agreement and such breach is not curable or is not remedied within thirty (30) days after the party not in breach sends a written notice requesting the cure of such breach;
13.2.3甲方可以提前六十(60)天的书面通知提前终止本合同,但应双倍返还乙方保证金。
Party A may terminate this Lease Agreement with a sixty (60) day prior written notice provided that it shall refund the deposit in double amount.
13.2.4如乙方延期支付租金和/或其他各项款项超过十(10)日,甲方有权解除合同,保证金不予退还。乙方除应支付延期款项外,还应支付逾期付款违约金,数额延期支付金额的0.5%/日,直至乙方全额付清为止。
If Party B delays the payment of rent and/or other amounts for ten (10) days, Party A shall have the right to terminate this Lease Agreement and the deposit shall not be refunded. Party B shall pay a default penalty for the overdue amount at the rate of 0.5% of the overdue amount per day until it pays in full amount, in addition to pay all the overdue amounts.
13.2.5 如乙方不遵守大厦管理规定并严重影响其他租户正常经营,甲方可以书面通知乙方提前终止本合同,并且保证金不予返还。
If Party B does not comply with the management rules of the building and therefore seriously affects the normal operation of other tenants, Party A may terminate this Lease Agreement in advance with a written notice and the deposit shall not be refunded.
13.2.6 如乙方在房屋内从事任何违法活动或未按照办公用途使用房屋,甲方有权立即书面通知乙方提前终止本合同,保证金不予返还。
If Party B carries out any illegal activity in the Premises or use the Premises for other purpose than office, Party A shall have the right to immediately terminate this Lease Agreement with a written notice and the deposit shall not be refunded.
13.2.7 如乙方将房屋分租或转租第三方,甲方有权以书面通知立即终止合同,并且保证金不返还。
If Party B sublets or assigns the lease to a third party, Party A shall have the right to immediately terminate this Lease Agreement with a written notice and the deposit shall not be refunded.
一方因不可抗力事件连续六十天(60)不能履行义务,任何一方可以书面通知终止本合同,在不可抗力的影响范围内受影响的一方不承担违约责任。“不可抗力”包括自然灾害、爆炸、飞行物体坠落、政府行为(但专门针对受影响一方的行政行为除外)等受影响的一方不能预见、不能控制并且不可避免的事件。双方在此明确但商业性风险不应作为不可抗力。受影响的一方应在不可抗力事件发生后的五(5)日内书面通知对方,并且应附有有权机构出具的不可抗力发生的证明。
Either Party may terminate this Lease Agreement with a written notice if one party is not able to perform its obligations hereunder for consecutive sixty (60) days due to force majeure. The affected party shall not bear the liability of breach of contract to the extent of the effect of the force majeure. Force Majeure shall include such events that the affected party is not able to foresee, control and avoid as natural disaster, explosive, falling of flying objects, government action (except those specially against the affected party) The parties hereby confirm that commercial risk shall not be deemed force majeure. The affected party shall notify the other party in writing of such force majeure event accompanying with the certification of the occurrence of the force majeure event issued by competent authority.
13.2.9一方进入破产、清算、解散或任何类似程序,另一方可以终止本合同,但以善意管理费用或合并为目的的除外。
One party may terminate this Lease Agreement if the other party launches the bankruptcy, liquidation, winding up or any similar procedure other than for the purpose of a bona fide reconstruction or amalgamation.
13. 3 合同终止的后果 The result of the termination
13.3.1 如本合同届满并且未由乙方续租,乙方须于届满之日的17点之前腾空房屋;如本合同因任何原因提前终止,乙方应于终止日后的三日内腾空房屋。如乙方未能在此期间腾空房屋,由乙方应按日支付房租,逾期十日以上(包括十日),乙方应按双倍房租支付。如因此给甲方造成经济损失(包括因未能向下一租户及时交付房屋而导致的违约金和租金收入),还应赔偿损失。
If this Lease Agreement is expired without the renewal of Party B, Party B shall vacant the Premises by 5pm on the date of expiration; if this Lease Agreement is terminated in advance for whatever reason, Party B shall vacant the Premises within three (3) days after the termination date. If Party B fails to vacant the Premises within the aforesaid period, it shall pay rent for each day of delay. If the delay is over ten (10) day (inclusive), Party B shall pay the rent in double amount. If there is any economic loss caused to Party A including the penalty for not delivering the Premises to next tenant on time and rent loss, Party B shall compensate such loss.
13.3.2乙方还应拆除装修和清理房屋(甲方同意保留装修的除外),以甲方交付之时的状态或双方共同认可的状态将房屋交还甲方(正常损耗除外)归还房屋时留在房屋内的所有设施、装修及物品均视为乙方放弃所有权,甲方可随意处置。如乙方未将房屋恢复原状,甲方可自行恢复原状,乙方需支付全部费用,可由甲方从保证金中扣除。
Party B shall also dismantle the decoration (Except for the decoration that Party A agrees to retain)and clean the Premises so that the Premises will be returned to Party A in the same condition as when delivered to Party B or (fair tear and wear is excepted) Party B shall be deemed waiving the title of all facilities, decoration and staff left the Premises when the Premises is returned to Party A and Party A may dispose them in any way. If Party B fails to restore the Premises to the condition of delivery, Party A may restore the Premises to the condition of delivery and Party B shall bear all expenses thereof, which may be deducted from the deposit by Party A.
13.3.3除因乙方违约造成合同终止的情况以及本合同有不同规定的情况以外,甲方应将保证金返还乙方。
Party A shall refund the deposit to Party B except the termination is caused by the breach of Party B and otherwise provided hereunder.
13.3.4 乙方应支付全部应付费用,包括房租、水电费、电话费等。
Party B shall pay in full amount all the due payment including rent, water and electricity fee and telephone call charge.
13.3.5 双方应按下列程序进行交接房屋。
The parties shall take over the Premises in accordance with the following procedure.
因执行本合同或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。协商不成的,则任何一方有权将争议提交北京仲裁委员会仲裁裁决。仲裁程序应遵照仲裁委员会的现行仲裁规则进行。仲裁期间,双方应继续执行本合同不涉及争议的部分。
Any disputes arising from the execution of or in connection with this Lease Agreement shall be settled through friendly consultations between the parties. In case no settlement can be reached through consultations, such dispute shall be submitted to Beijing Arbitration Committee in accordance with its Rules. During the arbitration, the Parties shall continue to perform the part of this Lease Agreement not under dispute.
14.2 合同的`修改The amendment of this Lease Agreement
对本合同只可通过双方书面修改。
This Lease Agreement may be changed only by a written instrument signed by parties.
本合同任何条款无效,不影响其他条款的效力。
The invalidity of any part of this Lease Agreement shall not affect the validity of other clauses.
本合同以中文签署。英文文本只做参考,不具有法律效力。
This Lease Agreement shall be wrote in Chinese. The English version is only for reference without legal effect.
本合同有其附件构成双方之间就本合同所涉事项达成的全部协议,取代双方此前就合同事项达成的所有口头和书面协议。
This Lease Agreement constitutes the entire contract between the Parties with respect to the subject matter of this Lease Agreement and supersedes all prior understandings between them on such subject matter.
任何一方根据本合同发出的通知或其他联系应以中文书写并应通过专人送递或挂号邮寄或以公认的快递服务或以传真(应当有发送成功的报告)发送至另一方的下述地址。通知视为有效送达的日期按以下方法予以确定:
Any notice provided for in this Lease Agreement shall be in Chinese and shall be delivered by person, or sent by prepaid registered mail or courier, or sent by facsimile with the confirmation of successful transmission by the fax machine, transmitted or addressed to the appropriate party‘s following address. The notice shall be deemed served on the following date:
14.6.1专人投递的通知,视为于投递之日送达;
On the date of delivery if send by person;
14.6.2 以挂号邮寄的通知,视为于投邮日(邮戳日期)后第十(10)天送达;
On 10th day after stamp on the registered mail if send by Registered mail;
14.6.3快递送达的通知,视为公认的快递服务机构发出后第三(3)天送达;On third day after the pick up by the courier if send by courier;
14.6.4 传真发送的能知,应视作于发送日后下一(1)个营业日送达。
If send by facsimile, on the next working day after the transmission date.
14.6.5如任何一方更改以上地址,需提前三十(30) 天书面通知另一方,该更改方生效。
If either party wishes to change the above addresses, it shall notify the other party of such change thirty (30) days in advance in order that such change will be effective.
双方各自的通讯地址如下:The addresses of the parties are as follows:
甲方Party A:
乙方Party B:
❖ 英文版劳动合同
1、甲方与乙方协商一致,可以解除劳动合同。
2、乙方提前_____日以书面形式通知甲方,可以解除劳动合同。具体程序见《员工辞职管理办法》。
3、乙方有下列情形之一的,甲方可以随时可以解除聘用合同。
(1)严重违反工作纪律或甲方规章制度,经甲方警告后在合理期间内仍未改正或由此给甲方造成重大损失;
(2)营私舞弊,侵占甲方财产或串通第三方,恶意泄露、出卖甲方机密等以主观故意或重大过失对甲方利益造成重大损害的;
(3)未经甲方许可,乙方同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成甲方的工作造成严重影响,或经甲方提出,乙方拒不改正;
(4)被依法追究刑事责任的。
4、有下列情形之一的,甲方提前_______日以书面形式通知乙方或者额外支付乙方一个月工资后,可以解除聘用合同:
(1)乙方患病或非因工负伤,医疗期满后,不能从事原工作,也不愿从事甲方另行安排的其他工作的;
(2)乙方不能胜任工作,经过培训或调整工作岗位后,仍不能胜任工作;
(3)聘用合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使已签订的聘用合同无法履行,经当事人协商不能就变更聘用合同达成协议的;
(4)甲方频临破产进行法定整顿期间或生产经营状况发生严重困难,确需裁减人员的。
5、有下列情形之一的,甲方不能终止或解除聘用合同:
(1)乙方因工患病或负伤在规定的医疗期内的;
(2)女职员在孕期、产期、哺乳期内的;
(3)法律、法规规定的其他情形。
6、甲方未按照劳动合同约定支付工作报酬,或为乙方缴纳各种保险和公积金,乙方可以通知甲方解除聘用合同。
7、有下列情形之一的,劳动合同终止:
(1)劳动合同期满的;
(2)劳动者开始依法享受基本养老保险待遇的;
(3)劳动者死亡,或者被人民法院宣告死亡或者宣告失踪的;
(4)用人单位被依法解散、前算或宣告破产的;
(5)用人单位被吊销营业执照、责令关闭、撤销或者用人单位决定提前解散的;
(6)法律、行政法规规定的其他情形
8、劳动合同期满或者合同规定的终止条件出现时,劳动合同即自行终止。在劳动合同期满______个月前,经双方协商同意,可以续订劳动合同。
❖ 英文版劳动合同
酒店劳动合同
甲方(酒店):
地址:
联系电话:
乙方(房客):
地址:
联系电话:
为了明确甲乙双方在租赁过程中的权利和义务,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,经甲乙双方友好协商,订立本合同。
一、租赁物品及用途
甲方同意将其所有的房屋出租给乙方,乙方同意租赁该房屋用于居住或办公。
二、租金及支付方式
1. 租金为每月______元人民币(以下均为人民币),自租赁之日起计算。
2. 租金支付方式:乙方应于每月的______日前将当月租金支付至甲方指定的银行账户。如遇节假日或非工作日,应提前支付。
3. 乙方如需续租,应提前一个月通知甲方,并按照本合同约定的条件和方式支付租金。
三、押金及退还方式
1. 乙方在签订本合同时,应向甲方支付______月租金作为押金,共计______元人民币。租赁期满或合同终止后,甲方应在乙方履行完所有义务后,将押金退还给乙方。
2. 在租赁期内,乙方如需提前退租,应提前一个月通知甲方,并将剩余租金和押金在合同终止时一并退还。
3. 若乙方未按照本合同约定支付租金或违约金等费用,甲方有权在扣除相应费用后将剩余部分押金退还给乙方。
四、维修责任及义务
1. 甲方应对其提供的房屋及其附属设施进行定期检查和维护,确保房屋及其附属设施的正常使用。如发现设施损坏或存在安全隐患,应及时进行维修或更换。
2. 若因乙方使用不当或故意损坏房屋及其附属设施的,乙方应承担相应的维修费用。
3. 在租赁期内,乙方应对其安装的电器、家具等物品进行维护和保养,确保其正常使用。如出现故障或损坏,应及时通知甲方进行维修或更换。
4. 乙方应妥善使用和保管房屋内的家具、电器等物品,如有损坏或丢失,应照价赔偿。
五、违约责任及处理方式
1. 若乙方未按照本合同约定支付租金或违反本合同其他条款的,甲方有权解除本合同,并要求乙方承担相应的违约责任。
2. 若甲方未按照本合同约定履行维修义务或提供合格的房屋及其附属设施的,乙方有权要求甲方承担相应的违约责任。
❖ 英文版劳动合同
CONTRACT
Date: Contract No.:
The Buyers: The Sellers:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) Name of Commodity:
(2) Quantity:
(3)Unit price:
(4) Total Value:
(5) Packing:
(6) Country of Origin :
(7)Terms of Payment:
(8) Insurance:
(9) Time of Shipment:
(10)Port of Lading:
(11)Port of Destination:
(12)Claims:
Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.
(13)Force Majeure:
The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
| 本站合同范文 | ||
| ·销售合同的格式范例 | ·办公家具销售合同 | ·苗木销售合同 |
| ·电子产品销售合同 | ·房产销售代理合同 | ·建材销售合同 |
| ·手机销售合同 | ·销售代理合同书范本 | ·家具专卖店加盟合同协议书 |
All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.
❖ 英文版劳动合同
2.1乙方在甲方处从事____岗位工作。乙方的工作职责及权限在甲方颁布的“工作描述”或“岗位职责”中列明,双方同时也可签订具体的岗位协议书,约定岗位具体职责和要求,岗位协议书与本合同具有同等法律效力。
2.2乙方的常期固定工作地点或工作区域为:____。乙方的临时、不固定工作地点或工作区域:乙方因完成工作需要而临时(一般在____个月之内)在以上工作地点或工作区域之外工作或出差的。对此乙方自愿同意甲方的工作安排,主动完成工作任务。
2.3甲方因实际经营情况和工作需要,依据乙方的专长、特长、健康状况、工作能力和表现,需要调整乙方工作岗位及其劳动报酬的,原则上应协商一致,但以下情况除外:
2.3.1甲方因生产经营服务需要,产业、产品结构调整、组织机构设置等情况发生变化需要调整乙方工作岗位及其劳动报酬的,乙方应予接受;
2.3.2甲方因乙方技能、身体等因素达不到生产服务、工作质量等指标而不能胜任工作,调整乙方工作岗位及其劳动报酬的,乙方应予接受。
2.3.3乙方患病或非因工负伤,在规定的医疗期满后不能胜任原工作的,甲方因此调整乙方工作岗位及其劳动报酬的,乙方应予接受。
2.3.4劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化致使劳动合同无法继续履行的,甲方因此调整乙方工作岗位及其劳动报酬的,乙方应予接受。
2.4对乙方的工作职务、职责范围、工作岗位或者工作地点进行的调整,乙方自愿同意首先接受,如有意见或异议的,应以书面形式向甲方人事部门提出,在甲方作出答复前,乙方自愿同意甲方的调整安排,做好相应的工作。
❖ 英文版劳动合同
2021版公司员工劳动合同
甲方(聘用方):
地址:
乙方(受聘方):
住所:
户籍所在地:
居民身份证号码:
联系电话:
本人确保以上乙方所填信息之真实性,如因以上个人信息有误所照成的一切责任由本人承担。
甲乙双方根据《中华人民共和国劳动法》和《中华人民共和国劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,经协商一致,自愿订立本劳动合同。
一、合同类型和期限
第一条固定期限。期限为1 年,自2020年10月10日至2021年10月10日止。
第二条试用期为1-3个月。
二、工作内容和工作地点
第三条 甲方根据生产工作任务的需要,安排乙方负责**全面日常管理和运营+。乙方同意甲方可根据需要,调动乙方的工作岗位。
第四条乙方应按时、保质保量地完成甲方指派的工作任务。
三、工作时间和休息休假
第五条甲方实行标准工时制,每月休息四天。
第六条乙方在合同期内享受国家规定的节日、公休假日以及婚丧、计划生育、女职工劳动保护等假期的待遇。甲方因生产工作需要安排乙方加班加点的,应当与乙方协商确定加班事宜并按国家规定调休补休或支付加班费200元/天。
四、劳动报酬
第七条甲方每月20-30日以人民币或转帐形式支付乙方上个月基本工资,如遇节假日或休息日,应提前或延迟到最近的工作日支付。
第八条 乙方的基本工资为元/月,个人所得税由乙方自行承担,任何一方不得随意更改,
(1)如乙方泄露待遇情况,一经查实,甲方有权没收应付乙方全部奖金。
(2)若乙方违约,甲方有权拒绝发放任何奖金。
(3)如甲方的工资制度发生变化或乙方的工作岗位变动,按新的标准确定。
第九条乙方根据任职和级别享受相应的工资待遇。
第十条甲方应按国家和本市社会保险的有关规定为乙方参加社会保险。社会保险费个人缴纳部分,甲方从乙方工资中代扣代缴。已退休人员不参加社会保险。
五、保险福利待遇
第十一条 乙方患病或非因工负伤,其病假工资、疾病救济费和医疗待遇等按照国家和本市有关规定执行。
第十二条 乙方患职业病或因工负伤的工资和工伤保险待遇按国家和本市有关规定执行。
六、甲乙双方的权利和义务
第十三条 甲乙双方享有的权利和应承担的义务:
1、甲方必须按规定及时给乙方发放工资和福利待遇。
2、乙方必须自觉遵守甲方制定的管理规章制度,乙方若有违规行为,甲方可以按照制度的统一规定对乙方进行教育、处罚、处分,直至开除和解除合同。
3、乙方应自觉维护甲方的利益,不得有任何违规或侵害甲方经济及名声信誉行为,否则甲方可对其追究相关责任并赔偿损失。
4、乙方应在本合同签定后1个月内办理好在甲方开展工作所需要的注册变更手续,否则按80%发放薪酬待遇(特殊情况除外)。如因乙方未及时办理注册变更手续产生的责任,由乙方承担。
5、在合同期内乙方应按规定保守甲方的的内部机密(包括相关的商业秘密、信息、资料等)乙方在离开甲方之后也仍须继续保守甲方的秘密。否则,甲方可依法对乙方追究法律责任。
七、劳动纪律
第十四条乙方应遵守国家的法律、法规及甲方依法制定的规章制度;爱护甲方的财产,遵守职业道德;积极参加甲方组织的培训。W286.COm
第十五条乙方在医疗活动中,必须严格遵守医疗卫生管理法律、行政法规、部门规章和诊疗护理规范、常规,恪守医疗服务职业道德。在医疗活动中应当将患者的病情、医疗措施、医疗风险等如实告知患者,及时解答其咨询;但是,应当避免对患者产生不利后果。严禁涂改、伪造、隐匿、销毁或者抢夺病历资料。
第十六条乙方在医疗活动中发生或发现可能引起医疗事故的医疗过失行为的,应当立即向医院相关领导报告;
乙方在医疗活动中超越其专业技术范围,没有向医院汇报,私自进行医疗活动所发生的医疗纠纷医疗、医疗事故和属于乙方有责任性过失的医疗纠纷、医疗事故行为,甲方有权利根据甲方的管理规章进行处理,追究其责任。
第十七条乙方违反劳动纪律,甲方可根据具体情况,给予纪律处分或处罚、直至解除本合同。甲方不需承担任何赔偿责任。若因乙方过错致使甲方遭受损失的,乙方还应承担赔偿责任。
包括但不限于以下情节属于严重违反劳动纪律:
第一项 上班时间睡觉、玩手机、看电影、浏览与工作无关的网页、非因公事离开工作岗位超过15分钟。发现一次扣50元,二次扣200元,三次解除合同关系。
第二项 月迟到次数超过5次、累计迟到时间超过60分钟。上下班不执行指纹打卡制度。
第三项 连续旷工2天(包含2天)或累计旷工3天(包含3天)。
八、劳动保护和劳动条件
第十八条甲方应严格执行国家和地方有关劳动保护的法律、法规和规章,依法为乙方提供必要的劳动条件;建立健全生产工艺流程,制定操作规程、工作规范和劳动安全卫生制度及其标准。乙方应当严格遵守甲方的劳动安全制度,严禁违章作业,防止劳动过程中的事故,减少职业危害。
第十九条甲方负责对乙方进行职业道德、业务技术、质量安全的教育和培训;乙方从事国家规定的就业准入工种(职业)的,应取得相应的职业资格证书并在甲方注册上岗。在工作中严格遵守安全操作规程。
九、劳动合同的履行与变更
第二十条在合同期内,如果因甲方所在集团(关联企业)发展要求,对乙方在集团内(关联企业内)调动的,应双方协商一致。
第二十一条甲、乙双方经协商一致,可以变更本合同的内容,并以书面形式确定,本合同另有约定除外。
十、劳动合同的解除、终止和经济补偿
第二十二条甲乙双方解除、终止、续订劳动合同按照《中华人民共和国劳动合同法》和国家及广东省有关规定执行。
第二十三条 符合下列情况之一,甲方可以单方解除本合同不予任何补偿或赔偿:
1、乙方在试用期内经试用不合格或不胜任工作;
2、乙方工作严重失职、不服从工作分配、不服从管理,营私舞弊,致使甲方蒙受经济或名声信誉损失;
3、乙方在本职工作以外为本人或他人的利益从事非正当医疗活动;
4、乙方未经过甲方许可,擅自向其他医院推荐病人或本院医护人员;
5、乙方在供职过程中泄露甲方的商业秘密;
6、乙方未按甲方规定的时间内及时变更执业变更相关手续的;
7、违反国家法律、法规;
8、违反职业道德;
9、乙方行为严重违反甲方单位规章制度,按甲方统一的制度规定可以解除劳动合同的。
10、劳动法、劳动合同法规定甲方可单方解除合同而无需补偿的其他情形。
第二十四条乙方有下列情形之一的,甲方不得解除劳动合同(法律、法规有特别规定的除外)
1、从事接触职业病危害作业的劳动者未进行离岗前职业健康检查,或者疑似职业病病人在诊断或者医学观察期间的;
2、患职业病或者因工负伤并被确认丧失或者部分丧失劳动能力的;
3、患病或者非因工负伤,在规定的医疗期内的;
4、女职工在孕期、产期、哺乳期的;
5、在甲方连续工作满十年,且距法定退休年龄不足五年的;
6、法律、行政法规规定的其他情形。
第二十五条符合下列情况之一,乙方可以单方解除本合同:
1、若甲方未按照本合同约定支付劳动报酬的,乙方可以解除本合同;
2、甲方以暴力威胁或者非法限制人身自由等手段强迫乙方劳动的,乙方可以解除本合同;
第二十六条合同期内,乙方若要解除劳动合同,需提前一个月向甲提交书面申请,下月20-30号发放工资。试用期内提前三日以书面形式通知甲方,未按规定时间提出辞职申请,擅自离职的,甲方有权按医院统一规定处理。乙方应当按照双方约定,办理工作交接。否则将视为违约。
第二十七条支付经济补偿的标准
经济补偿金的标准根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》及相关法律法规规定情形执行,并在办理工作交接时支付。
第二十八条甲方应当在解除或者终止本合同时,为乙方出具解除或者终止劳动合同的证明,并在 30日内为乙方办理档案和社会保险关系转移关系。
第二十九条本合同期限届满即终止。甲乙双方经协商同意,可以续订劳动合同。
十一、劳动争议处理
第三十条因履行本合同发生的劳动争议,当事人可以向本单位劳动争议调解委员会申请调解,调解不成,当事人一方要求仲裁的,可以向企业所在地的劳动争议仲裁委员会申请仲裁。对裁决不服的,可以向人民法院提起诉讼。
十二、约束患者事项
第三十一条 本院员工针对有暴力倾向的患者首先保护好自身人身安全外,并根据情况给予合理约束,如除特殊自我保护外,不得殴打患者,不得约束患者后给予报复,不得无任何情况下对患者动手攻击,如发现本院员工无任何情况出现攻击患者第一次给予200元罚款,情节严重者罚款500元,第二次发现有此事项直接解除合同。(如在攻击患者严重导致走司法程序者自行承担责任)
十三、其他
第三十二条甲方的各项规章制度及《员工手册》,均为本合同的附件,与本合同具有同等效力。
第三十三条本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力,本合同自签订之日起生效。
第三十四条本合同未尽事宜,按《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》、当地劳动与社会保障机构和甲方的有关规定执行。
第三十五条甲乙双方附加约定:
甲方:(公章)
法定代表人或
(委托代理人):(签章)
年 月日
乙方:(签名或盖章)
年月 日
劳动合同续订:
经甲乙双方协商一致,本合同续订至年 月 日止。
甲方:(公章) 乙方:(签名或盖章)
法定代表人或
(委托代理人):(签章)
年月日年月日
劳动合同续订:
经甲乙双方协商一致,本合同续订至年 月 日止。
甲方:(公章) 乙方:(签名或盖章)
法定代表人或
(委托代理人):(签章)
年月日年月日
❖ 英文版劳动合同
劳动合同续签申请书
你与公司______年___月___日所签的《劳动合同》,将于______年___月___日到期,现公司决定与你续订劳动合同。
请在接到本通知后于______年___月___日之前以书面形式通知公司是否续签《劳动合同书》。
劳动合同续签申请书范文 单位领导:
我叫XXX,女,XX岁,大专文化,XXXX年XX月与贵单位签订为期两年的劳动合同,现在贵单位XXXX营业所上班。两年来,我在单位、领导和同事们的关心、支持下,按照岗位职责要求和行为规范,认认真真地做好了本职工作,较好地完成了领导所交给的各项工作任务。现合同到期在即,经本人考虑,决定申请续订劳动合同,其理由有二:
一是合同期内,以优质的服务树立了良好的对外形象。我在XXX营业所上班。由于该所地处闹市,因此,上班时间工作之忙,业务量之大是可想而知的。但为树立单位优质服务的形象,我始终牢记贵单位的服务宗旨,总是做到早上班、迟下班,耐心细致地数好每一分钱,给客户一个满意的服务。由于我工作认真、过细,两年来不仅未发生一笔误差,未与客户发生一起争吵,而且因我的优质服务,赢得了客户的满意和信任。
二是合同期内,以顽强的毅力提高了个人的自身素质。两年来,在爱人的支持下,工作之余,我总是主动放弃休息和娱乐时间,抛开繁琐的家务,集中精力,积极主动地抓好业务学习,不断为自己“充电加油”,以使个人业务素质适应不断发展变化的新形势。现在,五笔打字,ABIS操作等项业务工作我都烂熟于胸,操作流利。另外,对其它与工作相关的业务,我也是努力学习,尽快掌握。两年来,我个人在当班期间,没有发生一起因业务不熟而被难住、以致耽误客户时间的事件。
两年来,我虽然在平凡的岗位上做了一些平淡无奇的小事,取得了一些成绩,但与贵单位的要求比,还有很大的差距。今后,如果贵单位同意我续订劳动合同,我将更加努力学习,更加发奋工作,用优良的作风、一流的服务展示单位的美好形象。
此致
敬礼
申请人:
年XX 月 XX 日
劳动合同续签通知书
单位(本人)与你(单位)于____年____月____日签订的《劳动合同》的期限将于____年____月____日届满,单位(本人)决定继续与你(单位)续订劳动合同,如同意续订合同,请于____月____日上/下午____时到____(部门)办理续订劳动合同手续。如不同意续订合同,请于____月____日前以书面方式答复单位(本人)。
通知方(签名或盖章)
年 月 日
签 收 回 执
本人(单位)已收到单位(职工______)于____年____月____日发出的《续订劳动合同通知书》。
被通知方(签名或盖章)
年 月 日
续签劳动合同确认书 尊敬的 先生/女士:
您好!公司发出的续签劳动合同通知书未得到您的回馈,再次向您确认是否同意续签劳动合同书,如同意续签请您将签好的劳动合同书递交于公司,如不同意续签请您在 年 月 日前到公司办理工作交接手续,以便顺利计发您的最后薪资。
普洱易发电器有限公司
普洱易发电器有限公司 员工签字:
****年**月**日
❖ 英文版劳动合同
6.1甲方根据国家法律、法规的有关规定制定工作纪律和规章制度;乙方应服从甲方的管理,遵守国家法律、法规规定及甲方制定的各项规章、制度。
6.2乙方同意按照甲方确定的岗位责任、单位规章制度和工作需要,提高职业技能,按时、按量、按质完成规定的工作任务,达到规定的质量标准。
6.3甲方有权按国家法律法规政策和公司规章制度对乙方进行管理、监督、检查和奖惩。如乙方违反国家法律法规政策和公司规章制度,甲方有权视具体情况给予相应的行政处分、扣除奖金等,直至解除本合同;如因此造成损失的,由乙方承担。
6.4乙方应当忠诚并恪尽职守地履行其岗位责任,严格遵行其岗位职责范围和授权,以应有的谨慎努力履行岗位职责,包括但不限于工作描述及本合同的要求。未经甲方书面授权或者甲方书面文件明文规定,乙方不得代表(或代理)甲方或甲方上下级部门签署任何文件、作出任何承诺、保证或收受、借取任何款项。
6.5乙方不得向任何第三方透露其劳动报酬信息,也不能就此询问其他员工,否则将被视为严重违反本合同及甲方的劳动纪律。
第七条劳动保护、劳动条件和职业危害防护
7.1甲方为乙方提供符合国家规定的劳动条件及安全卫生的工作环境,并依照公司经营特点及有关规定为乙方提供劳动防护用品,乙方应严格按要求穿戴劳防用品。
7.2甲方对乙方进行安全卫生、规章制度等必要的教育与培训,乙方应认真参加甲方组织的各项必要的教育、安全、纪律等培训。
7.3甲方根据国家有关法律、法规,建立安全生产、经营制度;乙方在工作过程中必须严格遵守安全操作规程和工作制度。
7.4甲方已就在乙方工作中可能产生职业病危害及后果、职业病防护措施和待遇等如实告知了乙方;乙方确认甲方已经如实履行上述有关的告知义务,并承诺发现职业病危害事故隐患应当及时报告甲方。
7.5对于甲方违章指挥、强令冒险作业,危及劳动者人身安全的,乙方有权拒绝执行。
7.6乙方从事接触职业病危害工作的,在终止本合同时,甲方可安排乙方进行离岗前相
❖ 英文版劳动合同
1、Joycy
2、Kayla
3、Ellie
4、Hannah
5、Ovilia
6、Fiona
7、小红帽是德国童话作家格林的童话《小红帽》中的人物。“小红帽”的故事版本多达一百多个,小红帽最早的结局是被邪恶的野狼吞噬。后来,在格林兄弟笔下,勇敢的猎人杀死大野狼,救出了小红帽。在晚近的版本中,又成了小红帽用剪刀剪破大野狼的肚皮,自己拯救了自己。
8、Christen
9、Candyhouse糖果屋
10、“Igiveup,”saidthewindatlast.“Icannotgethiscloakoff.”Thenthesuntried.Heshoneashardashecould.Themansoonbecamehotandtookoffhiscloak.(“我放弃了,”风最后说,“我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来......
11、Maddie,Maddison.Maddilin.(nicknameMaddie)
12、Sothewindtriedtomakethemantakeoffhiscloak.Heblewandblew,butthemanonlypulledhiscloakmorecloselyaroundhimself.(因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)
13、Jasmine
14、Amber
15、Onedaythewindsaidtothesun,“Lookatthatmanwalkingalongtheroad.Icangethiscloakoffmorequicklythanyoucan.”(有一天风跟太阳说:“看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)
16、Rosie
17、白雪公主(SnowWhite)是广泛流行于欧洲的一个童话故事中的人物,其中最著名的故事版本见于德国1812年的《格林童话》。讲述了白雪公主受到继母皇后(格林兄弟最初手稿中为生母)的虐待,逃到森林里,遇到七个小矮人的故事。
18、Emma
19、Chelsea
20、Ellise
21、风和太阳(TheWindAndTheSun)
22、童话的英文是fairytale1、读音fairytale英['feərɪteɪl]]美['fɛritel]2、释义童话3、短语Fairy-TaleGods神话故事中的众神Hollywoodfairy-tale好莱坞大片Fairy-talelandscape童话般的风景fairyytale童话故事;童话Fairy-TaleBook御伽草子Fairy-taleworld童话天下fairy-tale神化的;童话;童话式的;谎言Fairy-TaleRoad童话之路Fairy-taleelements童话元素4、例句
23、Elaine
24、Brooke
25、Teya
26、Evelyn
27、沉睡魔咒灰姑娘白雪公主和猎人汉塞尔和格雷特:女巫猎人格林兄弟长发公主冰雪奇缘美剧:格林魔镜仙踪爱丽丝梦游仙境杰克巨人捕手
28、Eloise
29、Amelia
30、Azonia
31、Sheena
32、先写这么多啦,这些都是我的同学的名字,我选的比较热门的:)
33、jillian
34、Charlotte
35、Caitlyn
36、Emeson
37、Elizabeth(Liz)
38、Tiffany(Tiff)
39、SnowWhite白雪公主
40、TheFrogPrince青蛙王子
41、Bella,Isabella
42、Rebecca
43、Abby
44、Holly
45、LaBelleauboisdormant睡美人
46、jocelyn
47、Angelina/Angela
48、TheBronzeRing
49、Lily
50、Chloe
51、《林中睡美人》通称《睡美人》,在《格林童话》中称《玫瑰公主》,是一则经典欧洲童话。作为原始书面文学的故事,最早是查尔斯·贝洛在1697年发表,小说起源可以上溯到比这更早的中世纪小说《佩塞福雷传奇》《沃尔松格传说》。
52、kelley
53、Tia(这个名字和Chloe一样外国叫这个挺多的)
54、“Wewillseeaboutthat,”saidthesun.“Iwillletyoutryfirst.”(“我们等着看吧,”太阳说,“我让你先试.)
55、Antonella
56、Littleredridinghood、LittleRed小红帽
57、《青蛙王子》取自于格林童话中的第一个故事。它是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。也有单独以青蛙王子作为单篇故事的丛书。至今已有超过百种语言的译本,上百种不同版本,以及许多戏剧、电影、电视剧、动画等改编作品。
58、Maya
59、Diana
60、《糖果屋》出自《格林童话》,作者是德国的格林兄弟。讲述的是韩塞尔和格雷特兄妹被继母扔在大森林中,迷路的他们来到了女巫的糖果屋,被抓并差点被吃掉,但凭借机智与勇气,两人最终脱离魔掌的故事。
61、Sophie
62、Dora
63、Ella
64、Victoria
65、简写an tsi n g he s pi j
❖ 英文版劳动合同
8.1甲、乙双方应按照本合同的约定,诚实信用地全面履行各自的权利和义务。
8.2甲方应当按照本合同的约定向乙方支付劳动报酬,乙方应当依照本合同的约定及时完成甲方所交代的工作任务,并达到甲方的要求。
8.3有下列情形之一的,甲、乙双方应当变更劳动合同:
8.3.1甲、乙双方协商一致或本合同有特别约定的;
8.3.2订立本合同所依据的法律、法规、规章发生变化的;
8.3.3订立本合同所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行的;
8.4甲、乙双方中一方要求变更其相关内容的,应当将变更要求以书面形式送达另一方。对于需要征得另一方同意的变更,另一方应当在五日内作出答复,逾期不答复的,视为同意变更。
8.5甲方变更名称、法定代表人、主要负责人等事项,不影响本合同的履行。
❖ 英文版劳动合同
甲方(用人单位):__________________
乙方(劳动者):____________________
身份证号:________________________
甲乙双方根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律、法规和规定,按照自愿、平等、协商一致的原则,签订本劳动合同。
❖ 英文版劳动合同
乙方应遵守国家法律、法规。乙方应遵守甲方《员工手册》及员工守则、工作程序、技术规范、操作流程、保密规定等各项规章制度。乙方违反劳动纪律和甲方的规章制度,甲方可按奖惩规定给予批评、教育、处分、处罚,直至解除劳动合同。
❖ 英文版劳动合同
第三条 为保证乙方有效进行技术服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:
⑶ ;
⑶ ;
⒋甲方提供上述工作条件和协作事项的时间及方式:
。
第四条 甲方向乙方支付技术服务报酬及支付方式为:
⒉技术服务费由甲方 (一次或分期)支付乙方。
⑶ 。
第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:
甲方:
第六条 本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。但有下列情形之一的,一方可以向另一方提出变更合同权利与义务的请求,另一方应当在 日内予以答复;逾期未予答复的,视为同意。
⒈ ;
⒉ ;
⒊ ;
⒋ 。
第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的技术服务工作成果进行验收:
⒈在本合同有效期内,甲方利用乙方提交的技术服务工作成果所完成的新的技术成果,归 (甲、双)方所有。
⒉在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归 (乙、双)方所有。
第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:
(支付违约金或损失赔偿的计算方法)。
(支付违约金或损失赔偿的计算方法)。
(支付违约金或损失赔偿的计算方法)。
(支付违约金或损失赔偿的计算方法)。
为甲方项目联系人,乙方指定 为甲方项目联系人。项目联系人承担以下责任:
⒈ ;
⒉ ;
⒊ 。
一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。
第十一条双方确定。出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能的,可以解除本合同:
⒈发生不可抗力;
⒉ ;
⒊ 。
第十二条凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。如双方通过协商不能达成协议时,则应提交华南国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
第十三条 双方确定:本合同及相关附件中所涉及的有关名词和技术术语,其定义和解释如下:
⒈ ;
⒉ ;
⒊ ;
⒋ ;
⒌ 。
第十四条与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以________________ 方式确认后,为本合同的组成部分:
第十六条 本合同一式 份,具有同等法律效力。
第十七条 本合同经双方签字盖章后生效。
印花税票粘贴处:
❖ 英文版劳动合同
本租赁合同由下述双方于 年 月 日于中华人民共和国北京市签订:
This lease agreement, dated the [ ] day of ,2007, Signed in Beijing, People‘s Republic of China by the following parties.
Landlord:(hereinafter referred to as Party A)
Tenant: (hereinafter referred to as Party B)
甲方为光华路SOHO【 】单元(以下简称“房屋”)合法拥有者,建筑面积为【 】平方米,甲方同意将房屋及内部设施在良好状态下租给乙方,只可作为办公用途,
Party A hereby represents that it is the legal owner of the 【 】Apartment, guang hua lu SOHO (hereinafter “the Premises”), which construction area is 【 】square meters, and agrees that it will lease the Premises and the facilities therein, which are in clean and tenantable condition to Party B for use as office(s) only.
4.1 租赁期为【 】年,自 年 月 日至 年 月 日。
The term of this Lease Agreement shall be for a period of【 】 year(s) commencing from 【 】until 【 】。
4.2 租期届满,甲方有权收回全部房屋,乙方应在租期届满日或之前,以甲方交付时状态或双方共同认可的状态将房屋完好交还甲方。
Upon expiry of this lease, Party A has the right to take back the entire Premises , and Party B shall return the Premises on or prior to the date of expiry in the same condition as it is delivered or the other condition the parties agree to Party B by Party A .
4.3 租期届满,乙方如要求续租,应在本合同期限届满前两个月提出书面申请,取得甲方同意后,甲、乙双方须另行签署租赁协议。
If Party B wishes to renew the lease, party B shall submit a written application to Party A two months prior to the expiry of this lease, and a lease agreement shall be concluded between the parties separately subject to Party A‘s consent.
Grace Period (including the decoration period )
免租期为【 】天,自 年 月 日起至 年 月 日止。乙方在免租期内免付租金。
The Grace Period shall be for a period of 【 】days, commencing from 【 】 until【 .】During the Grace Period Party B need not pay the rent.
六、 租金和其它费用:
Rent and other charges:
6.1 租金:房屋租金以每月每平方米(建筑面积)【 】元人民币计算,建筑面积为【 】平方米,计每月租金为【 】元人民币,租金包含物业管理费、供暖费,甲方按合同金额开具税务发票,相关税费由【 】方承担。
The rent is RMB【 】per square meter(construction area) per month. The area of the Premises is 【 】square meter and the monthly rent of the Premises is RMB【 】。 The rent includes management fee and winter heating fee. Party A shall issue an official tax receipt for the price hereunder. The taxes shall be born by Party【 】。
6.2电话:
Telephone Service:
电话号码由乙方自行申请,电话费按电信局的收费标准, 每月按实际通话次数/时间结算,乙方按单缴付。
The telephone number shall be applied by Party B and the call charge shall be paid in accordance with the rate of the telecommunication authority. Party B shall pay the call charge actually incurred each month.
6.3其它费用:
Other charges:
在租赁期内,乙方承租单元所用的电由大厦的物业管理机构每月按实际耗用量结算,乙方按单缴付。免租期内承租单元所用的电费由乙方支付。
During the lease term, the electricity consumed in the Premises shall be paid by Party B to the Management Department in accordance with the actual consumption appeared on the bill of the Management Department. Party B shall pay for the electricity consumed in the Premises during the Grace Period
7.1 租金应按 预付,免租期届满后,乙方于应付款月的第【 】号前向甲方支付下期租金。
The rent shall be paid on basis. After expiration of the Grace Period, Party B shall pay for the rent before the【 】 day of the current .
7.2 其他各项费用:(包括但不限于)水费、电费由乙方按大厦物业管理机构每月提供的交费通知单按时交付,
Miscellaneous charges: Party B shall pay for the water and electricity on time to the Management Department according to the bills issued by the Management Department each month.
八、币种和帐户:
Currency and Account:
乙方应按甲方指定的帐户支付本合同项下所有的到期款项,所有付款以人民币计算,以人民币支付。
Party B shall pay the rent and all other amounts due and payable in RMB to the account designated by Party A.
9.1 自本合同签订之日起 日内,乙方应向甲方缴付相当于【 】个月的租金计人民币【 】元作为保证金及首期租金人民币【 】元,共计人民币【 】元。
Within【 】days after the execution of this Lease Agreement, Party B shall pay to Party A a deposit in the amount of【 】-month rent and the first rent RMB【 】 , totaling RMB【 】。
9.2本合同期满,如本合同不续租,甲方应在期满后三十(30)天内返还保证金(不计利息)如乙方因违约而导致违约金、赔偿金、费用和/或乙方尚未支付任何应付款项,甲方可从保证金中扣除此类违约金、赔偿金、费用和/或未付款项。
Upon expiration of the Lease Agreement, if the Lease Agreement is not to be renewed, Party A shall refund the deposit without interest to Party B within thirty (30) days after the expiration of this Lease Agreement. If there is any default penalty or compensation or expenses incurred due to the breach of Party B and/or any due amount that Party B fails to pay, Party A may deduct such default penalty or compensation or expenses or due amount from the deposit.
9.3在本合同期限内,如有任何应由乙方支付的违约金、赔偿金、费用和/或其他应付款项,甲方可直接从保证金中予以扣除,乙方应在接到甲方书面通知后五(5)天内补足该部分保证金。
During the lease term, if there is any default penalty, compensation or expense and/or any other due amount that shall be paid by Party B, Party A may deduct such amount from the deposit and Party B shall, within five (5) days after Party A so notifies.
十、大厦及承租区域的交付状态:
The state of the Premises when delivery :
甲方按现状交楼,具备办公条件。
Party A will deliver the Premises at as-it-is basis, which satisfies the conditions as office.
十一、甲方的权利义务:
Party A‘S RIGHTS AND RESPONSIBILITES:
11.1甲方在本租赁合同规定的`期限内将房屋交付乙方。
Party A shall deliver the Premises to Party B within the term specified herein.
11.2甲方保证是房屋的合法权利人,有充分的权利出租房屋。
Party A shall ensure that it is legal owner of the Premises and have full right to lease the Premises.
11.3甲方的权利保留Party A may reserve the following rights.
11.3.1 使用公共设施;to use the public facilities;
11.3.2 进入房屋内对公共设施进行检查和维修。甲方行使该项权利时,应提前通知乙方,紧急情况除外。
to enter into the Premises for check and maintenance provided that Party A shall inform Party B in advance except under emergency.
11.3.3 在发出通知后(紧急情况除外),有权暂停大厦设施进行维修和维护,可能导致水电的中断。甲方无需为此承担责任。
To repair and maintain the facilities of the building which may result in the suspension of water and electricity, upon a notice (except under emergency) without any liability thereof.
11.4 甲方应协助提供乙方提供办理工商营业执照所需相关证明文件。
Party A shall assist Party B in registering with industrial and commercial administration by provide necessary documents.
11.5甲方在承租期内促使物业管理机构提供水、电、空调、供暖及日常房屋维修。
Party A shall procure the Management Department to provide water, electricity, air conditioning, heating and daily maintenance during the lease period.
11.6 如在租赁期届满前两个月,乙方未提出续租请求,或者虽然提出续租请求,但双方在三十天内未就续租合同条款达成一致,甲方有权在工作时间带领其他租户进入房屋查看。
If Party B does not submit an application for renewal two months prior to the expiration of this Lease Agreement, or if Party B submits such application but the parties fail to reach agreement on the renewal, Party A shall have the right to enter the Premises with other tenant at work hours to review.
❖ 英文版劳动合同
英文实习证明(一)
Internship Certificate example
Human Resource Operations
Date: April 21,
TO WHOM IT MAY CONCERN
This is to certify that Miss has completed her Internship in (organizational Name)’s Finance Department starting from January 28, 2019 to March 28, 2019.
Her duties included
• Checking the Credit Files and preparation of disbursement cheques for different Departments
• Monthly Bank Reconciliations of Loan Accounts
• Vouchers entry in MIS.
During her stay we found her hard-working with an aptitude for learning and ability to grasp diverse concepts quickly. She possesses a strong analytical sense, decision making ability and proved herself a team player.
We wish her best of luck for future endeavors.
Manager HR & Administration
实习证明模版(二)
Practice Certificate
It is certified that finished her/his one-month practice from to in our 办(是什么?)。During the time, he/she worked hard and had a good performance.He/She kept improving his/her study in specialty and theory.On dealing with his/her work, he/she was strict with himself/herself, concerned about all the others and doing well in all his/her work. Now the practice is over.
This is our Practice Certificate
**province**办 ( stamp)
实习证明
兹有 学校 同学于 年 月 日至 年 月 日在 在我办为期一月的寒假实习。期间,工作积极,成绩突出
该同学不断加强专业知识和理论知识的学习,工作中,严格要求自己,关心集体,较好地完成了各项工作,现已结束。
特此证明。
xx省xx办(实习单位盖章)
❖ 英文版劳动合同
Name:Tom
Female, 22,
Education: college
Working lives: fresh graduates
Expected salary: 5000-8000 yuan
Working location: guangzhou - tianhe
Objective: nurse/nursing staff
Work experience (work for 11 months, do 2 job)
Keep on brain hospital
Working hours: between January 20xx and July 20xx [6 months]
Job title: nurse baiyun mountain
Working time: July ** to December ** 5 months
Job title: nurse
Education experience
Graduated in June 20xx Meizhou city health nursing vocational and technical school
❖ 英文版劳动合同
甲 方:_____
乙 方:___________________________
身份证号:___________________________
根据《中华人民共和国劳动法》,甲乙双方经平等协商同意,自愿签订本合同,共同遵守本合同所列条款。
一、劳动合同期限
本合同期限为 年,生效日期 年 月 日至 年 月 日。
二、工作内容
乙方同意根据甲方工作需要,担任 岗位(工种)工作。
三、劳动报酬
每天工作12小时,上四天白班休息两天,上四天夜班休息两天。第一个月为实习,工资1600元,转正后,月工资2500~3000元。多劳多得。
四、劳动纪律
乙方不得迟到、早退、旷工、怠工,有事请假要经老板同意,无故迟到一次罚款10元,无故旷工一天,罚款100元。
乙方应遵守甲方依法制定的规章制度;不得抵触老板安排的任何工作。每天下班后搞好自己工作台卫生。严格遵守劳动安全卫生、生产工艺、操作规程和工作规范;爱护甲方的财产,遵守职业道德;积极参加甲方组织的培训,提高思想觉悟和职业技能。
五、其他
乙方签合同时交押金1000元,三个月后全部退还。本合同期限届满,劳动合同即终止。双方当事人在本合同期满前 30 天向对方表示续订意向。甲乙双方经协商同意,可以续订劳动合同。
本合同一式两分,甲乙双方各执一份,双方签字后生效。
甲方(盖章):__________________
乙方:_________________________
代表人(签字):________________
身份证号码:____________________
_________年________月_______日
_________年________月_______日
-
想了解更多【英文版劳动合同】网的资讯,请访问:英文版劳动合同
